duminică, 12 iunie 2016
Petre Stoica într-un dialog cu Titus Crisciu, publicat în Flacăra nr. 5/1982
"Traducătorul are impresia că se orientează după criteriul strict valoric ; totuşi, dramul de subiectivitate stă întotdeauna pe cântarul hotărârilor sale. Întrucât nu mă aflu la cheremul editurilor, gata să croiesc sumane, pantaloni şi veste pe materialul oferit, echivalez autorii străini după ucazul inimii. Dar când îmi propun să ofer cititorilor selecţii ample cu pretenţia minimei obiectivităţi, gustul meu e obligat şi la concesii. Îmi displace poezia gălăgioasă a lui Hans Magnus Enzensberger - dar pot să-l exclud dintr-o antologie de lirică germană modernă? Va asigur însă că poeţii pe care îi public sub formă de carte poartă sigiliul dragostei integrale"
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu